Keine exakte Übersetzung gefunden für خصوصية الطفل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch خصوصية الطفل

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • c) Garantice el acceso a servicios de orientación confidenciales que tengan en cuenta las necesidades de los niños, a los que éstos puedan acceder sin el consentimiento de los padres cuando requieran tal orientación;
    (ج) ضمان سبل توفير المشورة السرية والتي تراعي خصوصيات الطفل، دون موافقة الآباء كلما طلب الطفل الحصول على هذه المشورة؛
  • d) Evaluación individualizada de las necesidades de protección del menor, teniendo en cuenta la persecución dirigida específicamente hacia los menores 74 - 75 22
    (د) تقييم الاحتياجات في مجال الحماية على أساس خصوصيات الطفل، ومع مراعاة أشكال الاضطهاد التي تستهدف الطفل على وجه التحديد 74-75 21
  • El Comité comparte la preocupación del Estado Parte de que los juzgados de paz distritales continúan demostrando poca sensibilidad a las necesidades de los menores y no han recibido la suficiente capacitación en relación con las disposiciones de la Convención.
    وتشاطر اللجنة الدولة الطرف قلقها لأن محاكم الصلح القائمة في الدوائر المحلية لا تراعي حتى الآن خصوصيات الطفل وينقصها التدريب الكافي لمراعاة أحكام الاتفاقية بالقدر الكافي.
  • Los niños con discapacidad, en particular con discapacidades físicas, con frecuencia terminan en las calles por diversas razones, incluidos factores económicos y sociales.
    كثيراً ما يجد الطفل المعوق نفسه، وعلى وجه الخصوص الطفل الذي يعاني من عجز بدني، في الشوارع لأسباب متعددة، تشمل عوامل اقتصادية واجتماعية.
  • Para una visión más general de las formas y manifestaciones de la persecución específicamente dirigida a la infancia, véase el apartado d) de la sección VI "Evaluación individualizada de las necesidades de protección del menor, teniendo en cuenta la persecución específicamente dirigida hacia los menores".
    (3) للحصول على فكرة عامة بشأن أشكال وتجليات الاضطهاد الذي يستهدف الطفل على وجه التحديد، انظر الفرع السادس (د) أدناه "تقييم الاحتياجات في مجال الحماية على أساس خصوصيات الطفل، ومع مراعاة أشكال الاضطهاد التي تستهدف الطفل على وجه التحديد".
  • El Comité recomienda al Estado Parte que adopte las medidas necesarias, como campañas de sensibilización y educativas, para mejorar el entendimiento y el respeto, por los padres y los profesionales que se ocupan de la infancia, del derecho del niño a la vida privada.
    توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة، كالتوعية وتنظيم الحملات التثقيفية، بغية تحسين فهم واحترام الوالدين والمهنيين العاملين من أجل الأطفال ومعهم لحق الطفل في الخصوصية.
  • c) Imparta formación a los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley, a los trabajadores sociales y a los fiscales acerca de la manera de recibir, supervisar, investigar y llevar ante la justicia los casos que se produzcan, de una manera que tenga en cuenta la sensibilidad del niño, lo proteja y respete la vida privada de la víctima;
    (ج) تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، والأخصائيين الاجتماعيين والمدعين العامين على كيفية تلقي الشكاوى ورصدها والتحقيق فيها وملاحقة الجناة قضائياً على نحو يراعي مصلحة الطفل ويحترم خصوصية الضحية؛
  • c) Capacite a los agentes del orden, los trabajadores sociales y los fiscales sobre el modo de recibir, supervisar, investigar y tramitar denuncias teniendo en cuenta la sensibilidad del niño y el respeto de la intimidad de la víctima.
    (ج) تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والمرشدين الاجتماعيين والمدّعين العامين على كيفية تلقي الشكاوى ورصدها والتحقيق فيها والمقاضاة بشأنها، بأسلوب يراعي وضع الطفل ويحترم خصوصية الضحية.
  • e) Investigue los casos de violencia doméstica y de abusos sexuales mediante un proceso judicial en que se tenga en cuenta la sensibilidad del niño, y garantice que se sancione a los responsables prestando la debida atención a garantizar el derecho del niño a la privacidad; y
    (ه‍) التحقيق في قضايا العنف المنزلي والاعتداء الجنسي، بواسطة إجراء قضائي يراعي وضع الطفل، وضمان معاقبة الجناة مع إيلاء الاعتبار الواجب لحق الطفل في الخصوصية؛
  • d) Enseñe a los agentes del orden, los trabajadores sociales y los fiscales a recibir, verificar e investigar las denuncias, de manera que tengan en cuenta la sensibilidad del niño y respeten la vida privada de la víctima; y
    (د) تدريب موظفي إنفاذ القانون والعاملين في القطاع الاجتماعي والمدعين العامين على كيفية تلقي الشكاوى ورصدها والتحقيق فيها ومقاضاة المتورطين فيها، بطريقة تراعي مشاعر الطفل وتحترم خصوصية الضحية؛